翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/16 19:36:13
日本語
わかりました。あなたが望むのであれば、私は今回は「Aアイテム」をそのまま受け取ります。
私はあなたのオークションからたくさんのアイテムを落札していますが、もっともっと多くのアイテムを安定的に、リーズナブルに購入したいと思っています。
あなたに直接取引で注文することは可能でしょうか?(送付先は日本です)
もしOKなら、今すぐにでも「Aアイテム」を4セット注文したいと思っています。
(このオファーがあなたにとって迷惑でしたら謝ります。)
よろしくお願いいたします。
英語
I got it. I would like to receive slightly the A-Item in this time. I've continued to purchase many items from your auction site though, also would like to do more and more items stability and in better deal.
Is it possible to place an order directly to you? (Shipping destination is in Japan)
If OK, I would place an order for 4 sets of the A-Item immediately.
(Would be sorry to you if you feel any confusion)
Best Regards,