翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2016/03/14 18:50:53

日本語

いつもお世話になっております、日本の○○です。
先日も迅速に対応していただきありがとうございます。

A社の品番A-001はメーカーからお取り寄せ可能でしょうか。
また、お取り寄せにかかる日数はおおよそどのくらいでしょうか。
お手数ですがご確認をお願いいたします。
入手可能でしたら、別の商品と併せて注文させていただきます。

お返事をお待ちしております。

英語

Thank you so much for understanding and consideration, it is a Japanese ○○.
Also Thank you for responding quickly the other day.

A's part number A-001 is whether it would be possible Stock Now from the manufacturer.
In addition, the number of days in accordance with the Stock is or will how much roughly.
Sorry to trouble you, but please confirm.
When it was available, we will be ordered in conjunction with a different product.

We look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。