翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/01/15 13:03:43
こんにちは
私は、あなたの出品商品に関心のある日本のビジネスバイヤーです。
(1)貴方の商品を5セット(スプーン6本×5セット)購入したいです。
つきましては
送料は、実際にかかる送料代金とし、本体は10パーセント安くしてほしいです。
承諾していただけますでしょうか?
PAYPALで支払いたいが、どの様にすれば宜しいでしょうか?
尚、写真と実物が違う場合は、事前にはっきり教えて下さい。
(2)今回出品の写真掲載商品を3つ購入致したい。
送料を実費送料代金へと安くできますか?
私は日本のビジネスバイヤーです。
Genryu
Hello,
I am a buyer in Japan who is interested in your item at auction.
(1) I would like to buy 5 sets (one set contains 6 spoons).
I pay the shipping fee but I want to get 10% discount off the price of the items.
What do you say to my offer?
I want to pay by Paypal but I don't know how. Will you let me know how?
If those items look different from that of the photo, please tell me khow in advance.
(2) I want to buy 3 items shown in the photo.
Will you give me some discount? I will pay the shipping fee.
I am a buyer in Japan
Genryu