翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/13 01:46:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 コンピューターおよびインターネット使用経験20年以上。創造的なお仕事も細か...
日本語

【モデファイ等の変更点】(すべて専門のリペアショップによる作業)
・ネックは、シェイプをひと回り程度細くリシェイプし、通常のNocasterの太いネックよりも握りやすくなっています。ほぼフラットの状態で、反りやねじれはなく、トラスロッドも問題ありません。
  ナット幅:41.8mm、12フレット幅:50.4mm、ネックエンド:56mm、
  ナットと1fの中間の厚み:20mm、11fと12fの中間の厚み:23.6mm
  ※ノギスによる簡易計測ですので、誤差はご了承ください。

英語

【Change in modifying】(applys for standard work by every specializing repair shops)
Reshape the neck slightly slimmer, which makes it easier to grip on than former Nowcaster. The neck is almost flat and it prevents warping and twisting, and causes no tras-rod problem.
Nat width: 41.8mm
12 fred width: 50.4mm
Neckend: 56mm
Thickness between nat and 1f: 20mm
Thickness between 11f and 12f: 23.6mm
* Measured facilely by Nonius and slight errors might have been occurred.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません