Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/11 19:02:52

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

返事を頂いて有難うございます。

添付ファイルをお送りします。
申し訳ありませんが、支払方法は、クレジットカードでは無く、銀行振込を希望します。

ところで、弊社は、A社と取引がありますが、貴社のダイレクトショップの価格は、
A社の卸売価格より非常に安い。 

弊社は、北米のHYDROPONICS 製品を販売しています。
LED製品の取り扱いをしていきたいのですが、LED GROW Lightのメーカーは、
多数あるため、製品サンプルを集めて、実際にテストしたうえで販売したいと思っています。



英語

Thank you for your reply.

I will attach the file with this mail.
I am sorry for bothering you, but I prefer money transfer to my bank account to credit card payment.

By the way, we have a deal with company A, but we realized that your direct shop offers much cheaper price than the wholesale price of company A.

We sell the product of HYDROPONICS in North America.
We would like to handle LED products in the future, As there are many LED GROW Light makers, we would like to collect as many product samples as possible, and try practical testing on them, and finally we decide the products we will handle, and sell them,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません