翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/11 16:36:06
日本語
こんにちは、このたびは大変申し訳ありません。
商品の返品ですがお手数ですが下記まで返送お願いします。
商品到着次第あなたにペイパルから送料を返金致します。
あとvioletですが、在庫を用意してあなたに出来るだけ早くおくります。
お手数ですが、あなたからの返答をお待ちしております
山根
英語
Hello, very sorry this time.
About returning items, please send back to the following address.
I'll refund you on Paypal when I recieved items.
And then about violet, I'll be ready for it and send you quickly.
Sorry to trouble you but, I'm waiting for your reply.