翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/11 01:41:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先程はe-bayからのメッセージ誠にありがとうございます。
定期的に〇〇をあなたから購入したいと考えています。
数量はできるだけ多くを定期的に購入したいです。
月にどれ位入手可能ですか?

私は日本に住んでいるのですが、今後商材を日本へ直送可能でしょうか?
出来るだけ安価な送料で送って頂けると助かります。
お支払いはpaypalを予定しております。

※ベルリンの住所は私の友人宅です。

英語

Thank you for your message from eBay just a little while ago.
I would like to purchase 〇〇 from you on a regular basis.
We would like to buy as many quantities as possible at regular intervals.
How many quantities can we purchase from you?

I live in Japan. Is it possible for you to send the commercial materials directly to Japan after this?
I would be happy if you can send them with as inexpensive shipping fee as possible.
We plan to make payment by way of PayPal.

※The address in Berlin is the one of my friend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません