翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/14 15:58:37

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

昨日、来週の水曜日までに2350ドル支払うといいましたが、今、在庫があれば"NEW Taylormade Tour Issue Rescue 11 18° Hybrid Head"を3個、日本までの送料も含めて、710ドルで売ってくれませんか?
日本で私のクライアントにこのヘッドが好評であれば、改めて10個を2350ドルで購入しようと思います。
問題無ければすぐに支払いますので、paypalでインボイスを送ってください。
良い返事を待ってます。

英語

Yesterday I replied you that I was going to pay $2,350 by next Wednesday, but if you have 3 units of "NEW Taylormade Tour Issue Rescue 11 18° Hybrid Head" in stock, can you please sell them all together at a total price of $710 including the shipping fee to Japan? If this head will become hot-selling item among my customers, I will additionally order 10 more units at $2,350. If there is no problem with you, I will promptly pay you, so please send me the invoice via Paypal.
I am looking forward to hearing your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません