翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/14 15:10:02
日本語
先日A商品を1台あたり250ドルで35台購入したいとご連絡させていただいたものです。
その際に日本発行のクレジットカードしか持っておらず、wire transferでしか取引ができないと言われたのですが、このwire transferというのはmoney gramを使ったサービスという理解でよろしいのでしょうか?
英語
I am the man who contacted you saying that I wanted to purchase 35 units of the item A at $25 each.
At that time, I was told that the only way for me to pay is wire transfer because my credit card is of Japanese credict card company. I want to confirm: do you mean "wire transfer" to be the service using the money gram?