翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/10 20:32:58
日本語
アマゾンマーケットプレイス出品者のyuuki sawadaと申します。
この度は、商品のご注文をいただきまして、
誠にありがとうございました。
お品物はいかがでしたでしょうか?
お手数をお掛けして大変恐縮ですが、
1分程度で完了する簡単な評価ですので、
少しだけお時間をいただき、
ご協力いただけないでしょうか。
スペイン語
Soy yuuki sawada, la expositora de Amazon Market Place.
Muchas gracias por su petición
Qué le pareció mi producto?
Siento molestarle, pero le agradecería mucho si fuera tan amable de ayudarme con la evaluación que sólo le quitará un minuto aproximadamente.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
早急にお願い致します