翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2016/03/10 19:54:15
日本語
アマゾンマーケットプレイス出品者のyuuki sawadaと申します。
この度は、商品のご注文をいただきまして、
誠にありがとうございました。
お品物はいかがでしたでしょうか?
お手数をお掛けして大変恐縮ですが、
1分程度で完了する簡単な評価ですので、
少しだけお時間をいただき、
ご協力いただけないでしょうか。
スペイン語
Le escribe Yuuki Sawada, vendedora en Amazon Marketplace.
En esta ocasión le estamos realmente agradecidos por la realización de su pedido.
¿Qué le ha parecido el producto?
Sintiendo las molestias, le pediría su colaboración en realizar una pequeña reseña sobre nuestro producto que le llevará menos de un minuto.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
早急にお願い致します