Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/01/13 15:59:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47 現在のTOEICスコアは790点です(2011年)が、さらに高得点を目指し...
英語

Hi of course it's genuine. The stamp is done on the tour van not at the factory.
ALL my items are 100% genuine, surely that is clear from the product.

If you know anyone on the Japanese PGA tour please bring it to them and ask they will confirm this.

Head weight with sleeve will be approximately 199g.

I sent you 1 head and another guy from Japan 2 heads. He received his today and no problems.

Thank you

日本語

こんにちは。もちろんそれは本物です。スタンプは、工場でではなく、ツアーバンで押されています。当社の商品はすべて本物です。それは商品を見ていただければ明らかです。

もしあなたが日本のPGAツアーに知り合いがいらっしゃるのであれば、それを持っていき、確認してもらってください。

ヘッドの重さはスリーブ込みでおよそ199グラムです。

あなたにはヘッドを1つ送らせていただきました。別の日本の方には2つのヘッドを送り、その方は今日問題なくお受け取りになりました。

お問い合わせありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません