翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/13 03:46:12

akse
akse 50 会計の専門職です。 業務上、英文財務諸表等の翻訳を経験しております。 ...
英語

Wang Tao, Changyou’s chief exec commented on the acquisition saying that the deal gives Changyou a powerful base to jumpstart the company’s services and platform initiative. 17173 has strong media presence in the online gaming sector and a vast user base that Changyou could leverage to build a leading platform and one-stop-service-provider for games on top of 17173.com. Wang thinks that Changyou’s leading position in Web-based games and their mobile game initiatives will also give them advanced market knowledge that 17173 can take advantage of to further grow its news service more effective.

日本語

Changyou社の最高経営責任者であるWang Tao氏はこの買収について、この取引によりChangyou社は同社のサービスとプラットフォームの主導力を躍進させるための基盤を得たと語った。17173はオンラインゲーム部門において強い存在感を示しており、莫大な数の利用者を抱えている。そのため、Changyou社は17173.comを基盤として主導的なプラットフォームを構築し、ゲームのワンストップサービスを提供することが可能となった。Wang氏によれば、Changyou社がWeb上で遊べるゲームと携帯ゲームにおける主導的なポジションを取ることにより、より先進的な市場に関する知識の獲得でき、その知識を利用することで17173のニュースサービスをより効果的なものに成長させることが可能となるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません