翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/10 13:31:17
・ とても親切なセラーです。アイテムはとても気に入りました。あなたから、また買うことができて嬉しいです。
・ すぐにPAYPALでお支払いできます。ベストオファーを受け入れて頂けたら嬉しいです。
どうかご検討よろしくお願いします。
・ 〇〇(書留郵便)の発送の送料込みで〇〇ドルで購入したいです。受け入れて頂けたら嬉しいです。
・ 〇〇ドルの送料は高いです。私は、〇〇(書留郵便)の発送方法が〇〇ドルで発送できることを知っています。
〇〇(書留郵便の〇〇ドルで発送して頂けますか?
- You are a very kind seller. I am much satisfied with the item. I am very happy because I could buy from you.
- I can pay immediately via PayPal. I would be happy if you accept my best offer.
I appreciate your review.
- I would like to buy the item for 〇〇 dollars, including the 〇〇(registered mail) shipping fee. I would be happy if you accept it.
- The sipping fee of 〇〇 dollars are too expensive. I realize you can send the item by 〇〇(registered mail) with the shipping cost, 〇〇 dollars, Can you please send it by 〇〇(registered mail) whose shipping fee is 〇〇 dollars?