翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/11 18:45:35
日本語
こんにちは、商品の追加購入を希望しているタナカです。
度々の連絡失礼致します。
先日、メールを送信しましたが読んで頂けましたか?
私にとって重要な質問を書いてあります。
再度メールを送信しましたので、確認後、必ずご返信をよろしくお願い致します。
ご返信頂けなかった場合、今回の追加購入に関してのやり取りは成立しなかったと判断致します。
英語
Hello! I am Tanaka and I want to buy more items.
I am sorry to contact you several times.
I sent you an E-mail several days ago. Have you read it ?
I wrote questions that are important to me on it.
I sent it for a second time. Please be sure to reply after you confim it.
If the reply is not received, I will judge that the business of the additional purchase this time is not approved.