Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/11 18:30:19

yshrsmz
yshrsmz 50 ITエンジニア、ところにより翻訳家。
英語

4. It has been launched for a few weeks now; what are the early adopters saying?

"It has not been officially launched, the current users have found us through word-of-mouth. We do plan to launch it officially early next year. We are in talks with three big consumer brands in Indonesia to launch BibbyCam not as a “techie” product but as a lifestyle product. Thus far, we have seen an increase in registered users week after week, and they have been very supportive in sharing the app with their friends and even giving us suggestions for future updates."

日本語

4. サービス開始から数週間が経過しているが、アーリーアダプターの反応はどうか。

「このサービスはまだ公式に開始したわけではなく、現在のユーザーは口づてにこのアプリを知った人々だ。我々はBibbyCamを来年の早期に公式リリースする予定だ。現在インドネシアの大消費者ブランド三社と、BibbyCamを生活に密着したアプリとしてプロデュースするために協議中だ。今のところ、BibbyCamへの登録者は週を追うごとに増加しており、ユーザーはアプリを知人に紹介してくれたり、あるいは追加機能の要望を挙げてくれている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません