Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/10 21:12:32

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

支払いが済んだ商品は1月5日に送ったのですか
早く発送してもらっていたのに今回は心配しています
商品が届かないと今後の予定が組めない

あと
safado 71J が W30 W31 W32 各1本
      8U9 が W30 W31 W32 各1本

合計6本の在庫はある

遺憾なことですが、支払いが済んだ商品を発送していなかったら、
一緒に送って
早く商品が必要

追伸
私はあなたを信頼してビジネスを行っています
これから、取引はもっと増えます
どうぞ、よろしく

英語

Were the items for which payment have been made delivered on 5th January?
Even though I requested you deliver the items early, I am worried this time.
If the items don't arrive, I will not plan to buy in the future.

And
There are one piece of W30, W31 and W32 for safado 71J, and
    one piece of W30, W31 and W32 for 8U9.

In total, there are 6 pieces inhouse.

It is regretful. If the items for thich the payment have been made haven't been delivered,
please send them together.
I hope they will be delivered early.

PS:
I believe you and do business with you.
From now on, the business will increase
Hope you cooperate continuously.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません