翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/08 19:36:39

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

あなたが仰ってることはもっともだと思います。
まずはテスト販売をして日本市場でどの商品がマッチするか調査したいと思います。
代理店は将来的に考えたいと思います。
最初の注文としてFW759 とST-702HSDを10個づつ注文したいと思います。

因みに差し支えなければ御社が要求している代理店の手数料と年間販売量ははどのくらいなのでしょうか。
よろしくおねがいします。

英語

We think what you say is right.
We will first sell them to see which products sell well in the Japanese market.
We will think about becoming an agency in the future.
As the first order, we would like each 10pcs of FW759 and ST-702HSD.

If you don't mind, please kindly let us know how much agency fee and yearly sales volume you demand.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません