翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/08 18:41:54
日本語
貴方の事情はわかります。
しかし私は公正な取引を望んでいます。
あなたの記述を信じて購入しました。
この類のサックス修理の相場は日本円で最低10万円かかります。
あなたが返品(全額返品)に応じてくれないのなら、ドルと円の為替相場を鑑みれば私には修理代金の1300ドルが必要です。
英語
I understand your situation.
But I want just business.
I believed your description and bought the item.
To repair this kind of saxophone costs at least 100 thousand Yen in Japanese Yen.
If you refuse to accept the returned item (full amount repayment), I will cost a repair fee of 1300 dollars based ont the foreign exchange rate of the dollar and Yen.