Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/08 11:09:53

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ナツメ:「ピアノは平気みたいだよ」

 白い鍵盤にナツメの指が載ると、ピアノは澄んだ音で歌う。

 ナツメはそのまま鍵盤に手を置き、複雑な手の動きで軽快な音楽を奏でてみせた。

ミズキ:「すごいな」

ナツメ:「これは学校で流行ったんだよ。面白い曲って。僕もこれしか弾けないし」

ミズキ:「誰かに習ったわけじゃないのか?」

ナツメ:「見て覚えたんだよ。僕も弾けるんだから、ミズキくんもピアノを弾くくらいわけないって」

ミズキ:「そんな簡単なものなのかな………」

英語

Natsume : "The piano seems to be in a good condition"

As Natsume's fingers are placed on the white keys, the piano starts singing in pure tones.

Natsume keeps placing his hands on the keys, and starts playing a lively music by moving his fingers elaborately.

Mizuki : "Wow, you are great"

Natsume : "This was popular in the school. A fun music piece. I can only play this piece"

Mizuki :"Didn't you learn how to play the piano from someone?"

Natsume : "I learned how to play the piano by seeing. I can play it, so it must be easy for you to play it too"

Mizuki : "Is can't be that simple......."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません