翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/08 00:56:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ミズキ:「………すみません」
ヒイラギ:「謝らなくていいよ。………ああ、じゃあ時間があるときは相手をしてほしいな。国賓の扱いを受けると、あまり自由に外に出してもらえないんだ。見えないから尚更ね」

ミズキ:「はい」

 冷たい現実を受け続けていたせいなのか、ヒイラギの考え方は大人だった。
 それでも冷酷ではなかった。寧ろ誰よりもあたたかい心だと思う。

 予想通り、部屋の掃除は簡単だった。

英語

Mizuki:" .. Sorry."
Hiiragi:"You don't have to apologize. When you have time I would like you to spend time with me. I can't go out as I am a state guest here. Even more so in this condition.."
Mizuki:"I understand."

The harsh reality he has been experienceing for these years may have made his attitude mature but he isn't cruel, instead, his heart is warmer than anybody else's.

It was easy to clean the room as he expected.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません