翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/08 00:19:14
そう言ってヒイラギはソファのほうへ向かう。
ナツメが何も言わずに付き添うと、ヒイラギは申し訳なさそうに「ありがとう」と小さく笑った。
ミズキ:「見えないって、大変なんですね」
ナツメ:「こら、ミズキくん」
ミズキ:「え、あ、すみません………っ!」
ヒイラギ:「気にしなくていいよ。率直な感想だろうから」
ヒイラギ:「確かに見えないのは困るし悲しいけれど、触れ合えば相手の存在がわかるし、声で誰かを探すこともできる。足音さえ聞こえれば、独りではないって安心できるよ」
Saying so, Hiiragi seek to his bed, Natsume helping him without a word. Hiiragi says "Thank you" to him hesitantly with a small smile.
Mizuki: "It seems so hard to impair a vision"
Natshume "Hey, What are you saying ?"
Mizuki: "Oops, I'm sorry..."
Hiiragi: "Don't mind. It should be your frank impression."
Hiiragi: "Although it's true that being blind is inconvenient and sad, I can recognize someone's existence by touching each other, or I can search someone hearing his voice. I feel easy with someone's footstep, since I can know I'm not alone.