翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/07 03:32:09
日本語
私は日本に住んでいて、オレゴンの転送業者経由で商品が届くため、商品到着の連絡は約2週間後になると思います。
できれば末永くあなたとビジネスをしたいと考えています。
私はあまり英語が得意ではなく、時々、変な英文を送ることもあるかと思いますが、ご了承ください。
迅速・丁寧な対応をしてくださり、本当にありがとうございます。
英語
I live in Japan and hence the goods would be sent to me via a transfer company from Oregon. This means that any arrival notification would take place approximately 2 weeks after.
Ideally I would like to carry on doing business with you for a very long time.
My English is not very good so please be aware that sometimes you will receive messages from me that are written in not very good English.
Thank you very much for always being prompt and courteous in you responses.