Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/01/06 21:40:32

kaory
kaory 57
英語

In this new, growing market, those seeking their next dream job should cultivate their presence and contacts strategically in places where employers will be on the lookout for the best talent. According to the MSU survey [PDF] of more than 3,000 companies conducted last month, social media has flourished as a burgeoning recruitment strategy, becoming a more mainstream approach for companies of all sizes and industries, even the most conservative. For job seekers, social media platforms such as Facebook, LinkedIn, Google+ and Twitter have established new ways getting discovered by employers, as well as directly reaching recruiters and hiring managers.

日本語

こういった新たに成長している市場において次の仕事に夢を持った求職者は、雇用者が優秀な才能を持った人を探そうとしているところで、目的にかなうよう方策をたてて存在感や関係をつなげていく機会を増やしていくべきなのだ。先月に行った3000社以上の企業についてのMSUの調査によると[PDF]、ソーシャルメディアはリクルート活動を拡大するものとして活性化しており、またどのような規模、産業、それにもっとも保守的な企業でさえも就職活動の主なアプローチの手段となっている。求職者にとってFacebook、LinkedIn、Google+、Twitterなどのソーシャルメディアプラットフォームは、直接連絡が取れるリクルーターや採用担当者と同じように、雇用者にアピールできる新しい方法となっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2012/01/01/digital-market-job-seeker/