翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/06 12:42:23

nakata10
nakata10 50 翻訳ください!英語大好きです! Give me a job. Lov...
英語

We done it with other country, on the customs forms we put down as gift and lower the value.

We sent you a fake receipt, so when you pick up the shipment if customs tax you, you show receipt.

Its a way of helping you. I ship to china, australia, brazil, thai. Maylaysia, indonesia, uk, canada...they all asked fake receipt.

But its up to you.

日本語

私たちは、その他の国に関しても関税のフォームにギフトと表記して低い値段を申請するという、同様のことをしたことがあります。

偽物ののレシートを送ったので、荷受けの際に税金がかかった場合はそのレシートを見せてください。

以上があなたを手助けできる方法です。中国、オーストラリア、ブラジル、タイ、マレーシア、インドネシア、イギリス、カナダ、にも配送したことがありますが、全員偽のレシートを要求してきました。

ですが、すべてはお客様の判断におまかせ致します。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません