Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/06 10:02:15

nakata10
nakata10 50 翻訳ください!英語大好きです! Give me a job. Lov...
日本語

ちょうど遠くからフウが駆けてきたので、ミズキは肩を竦めて、掃除道具を抱えた。

ザクロ:「………あまり無茶はするなよ」

 そう言ってザクロは執務室へ戻っていく。

フウ:「………王子が他人に気を使うなんて、初めて見たよ」

ミズキ:「そうか?」

 話しながら、今度はヒイラギの部屋へ向かう。
 ヒイラギの歌が聴けると思うと、それだけで楽しくなった。

 ヒイラギの部屋の扉をノックする。

しかし、いつまで経っても扉が開くことはなかった。

ミズキ:「いないのかな………?」

英語

Just FU was running to MIZUKI, s/he shrugged and held tools for cleaning.

ZAKURO: ".....do not do hard-work."

Then s/he went to back office.

FU: "......I was the first time to see that the prince considers someone."

MIZUKI: "Really?"

They headed to HIRAGI's room during talking.
I was excited to think about that I can listen to HIRAGI's song.

I knocked at the door of HIRAGI's room.

But the door didn't open.

MIZUKI: "Isn't s/he here....?"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm