Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/06 05:04:41

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ちょうど遠くからフウが駆けてきたので、ミズキは肩を竦めて、掃除道具を抱えた。

ザクロ:「………あまり無茶はするなよ」

 そう言ってザクロは執務室へ戻っていく。

フウ:「………王子が他人に気を使うなんて、初めて見たよ」

ミズキ:「そうか?」

 話しながら、今度はヒイラギの部屋へ向かう。
 ヒイラギの歌が聴けると思うと、それだけで楽しくなった。

 ヒイラギの部屋の扉をノックする。

しかし、いつまで経っても扉が開くことはなかった。

ミズキ:「いないのかな………?」

英語

Just about then, Fuu comes running, so Mizuki shrugs and carries his cleaning kit in his arms.

Zakuro : "Don't overstrain yourself too much, okay?"

Zakuro then returns to his office.

Fuu : "...This is my first time seeing our prince to be concerned about others"

Mizuki : "Is that so?"

As they talk, they head down to Hiiragi's room.
It makes them feel happy just by the thought of them being able to listen to Hiiragi sing.

They knock on the door to Hiiragi's room.

But, the door remains closed.

Mizuki : "Could he be out of the room?"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm