Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/06 05:49:51

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ミズキ:「………朝か」

ナツメ:「あれ、起こしちゃった?」

ミズキ:「いや、最初から起きてたよ。おはよう」

ナツメ:「おはよー。もう一日休んでていいよ」

ミズキ:「そんなことしたら身体が鈍っちゃうよ」

ナツメ:「まぁ、一日自由ってことだよ。身体を取り戻しに軽い運動とかしてみたら?」

ナツメ:「誰か知らないけどねー、ミズキくんに無理をさせたみたいだしー?」

ミズキ:「………?」

 何のことかわからず首を傾げていると、ナツメは悪戯っぽく笑って鏡を差し出した。

英語

Mizuki : "......Morning huh...."

Natsume : "Did I wake you?"

Mizuki : "No, I was up way before. Good morning"

Natsume : "Morning! You can rest for one more day"

Mizuki : "My body will get out of shape if I rest more"

Natsume : "Well, it means you have a free day. Why don't you do some exercises to get back into shape?"

Natsume : "I don't know who but someone must have forced things on Mizuki kun, mm-hm?"

Mizuki : "....?"

Not knowing what that implies, Mizuki shrugs. Natsume hands him a hand mirror with a mischievous smile in his face.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm