Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/07 19:28:26

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
ドイツ語

Haben Sie bitte Verständnis dafür, dass die Zusendung von Rechnungen von Ihren Lieferanten als Schutz gegen den Verkauf von Plagiaten und Fälschungen dienen sollen.

Bitte hängen Sie die angeforderten Unterlagen an Ihre E-Mailantwort an (z.B. als PDF-Datei oder Bilddatei). Wir behalten uns vor, die Richtigkeit der eingereichten Unterlagen zu verifizieren, indem wir beispielsweise den Lieferanten kontaktieren, der auf den Unterlagen genannt ist.

日本語

模造品等の販売を防止するために、あなたに商品を提供する企業からの請求書を送っていただく事をご了承下さい。

この電子メールへの返信に必要な書類を添付してください。(例えばPDFファイルか画像ファイルの形式で)

私たちには提出していただく書類に記載されている企業に、当方から直接連絡して書類の正確さを確認する権利がある事をご了承下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショッピングサイトの販売権限を得るために納品書を提出する必要があります。その必要要件です。