Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/07 14:54:26

vividhee
vividhee 52 国籍:韓国 母国語:韓国語 通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→...
日本語

※複数枚「特典会参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「特典会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「特典会参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止となります。
※「特典会参加券」の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。

韓国語

* 여러 장의 "특전회 참가권"을 가지고 있는 고객의 경우 악수회에 2번째 이후의 참가는 다시 줄을 서야합니다.
* "특전회 참가권"은 어떤 경우(분실, 도난 등을 포함하는)에도 재발행되지 않으므로 양해 부탁드립니다.
* "특전회 참가권"은 대상 이벤트 당일의 지정된 시간에만 유효합니다.
* 아티스트 출연 중의 촬영, 녹음, 녹화 등의 행위는 일절 금지입니다.
* "특전회 참가권"의 수는 한정되어 있습니다. 없어지는 대로 종료되므로 미리 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。