翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/07 14:02:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※【優先観覧エリア整理券】をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によっては見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

【特典会参加方法】
当日イベント会場にてNew SINGLE「Cry & Fight」を全額前金にてご予約頂くと先着で「特典会参加券」をお配り致します。参加券をお持ちのお客様はライブ終了後に行われる握手会にご参加頂けます。

英語

*"If you do not have the numbered ticket of the area by priority," you can see the mini live concert.
However, it might be hard for you to see it in some halls. If the hall is crowded, you might not be able to see it. We appreciate your understanding.

(Participation of meeting of special bonus)
If you make a reservation of the new single album "Cry & Fight" by paying whole amount in advance in the hall of the event on the day, we will hand out the "participation ticket of the meeting of special bonus on first-come, first-served basis". Those who have the participation ticket are allowed to participate in the hands shaking after the end of the live concert.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。