翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/07 13:57:22

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

- 握手会の順番について -
会場スペースの都合上、握手会は優先観覧エリアのお客様からご整列頂きます。

■対象商品:2016年3月30日発売シングル 三浦大知「Cry & Fight」
【MUSIC VIDEO盤】(CD+DVD) 品番:AVCD-16630/B 価格:\1,800(税抜)+税
【CHOREO VIDEO盤】(CD+BD) 品番:AVCD-16631/B 価格:\1,800(税抜)+税

韓国語

- 악수회 순서에 대해서 -
회장 공간의 사정상 악수회는 우선 관람 에리어의 손님부터 정렬하겠습니다.

■대상상품: 2016년3월30일 발매 싱글 DAICHI MIURA'「Cry & Fight」
【MUSIC VIDEO판】(CD+DVD) 품번:AVCD-16630/B 가격:\1,800(세금 미포함)+세금
【CHOREO VIDEO판】(CD+BD) 품번:AVCD-16631/B 가격:\1,800(세금 미포함)+세금

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。