Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/07 13:54:40

overtheglitter
overtheglitter 44 日本語専攻の韓国人です。 今は日本系会社で働いております。 よろしくお...
日本語

【特典会】握手会

【イベント当日のCD販売(予約)開始時間】10:00~
※特設CD即売ブースにて販売いたします。

【「LOVE FM FESTIVAL 2016」ライブ観覧方法】
「LOVE FM FESTIVAL 2016」ライブの観覧は無料となりますが、一部優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
※「優先観覧エリア整理券」をお持ちの方は、整理券に記載の時間・場所にご集合ください。

韓国語

【특전회】악수회

【이벤트 당일 CD판매(예약)개시시간】10:00~
※특설CD판매부스에서 판매합니다.

【「LOVE FM FESTIVAL 2016」라이브 관람 방법】
「LOVE FM FESTIVAL 2016」라이브 관람은 무료이지만, 일부 우선관람 구역을 정해놓습니다. 우선관람 구역은 「우선관람구역정리권」의 정리번호순으로 안내 해 드리겠습니다.
※「우선관람구역정리권」을 갖고 계신 분께서는, 정리권에 기재된 시간・장소로 집합 해 주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。