Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/06 06:49:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ある家は経済的には満ち足りていますが、家族の間に愛がなく、互いに利己的で争いが絶える日がありません。
一方、ある家は貧しく一切れのかわいたパンしかありませんが、互いに愛し合い、平和に暮らしています。
本当の幸福とは何でしょう。単に豊かであれば本当に幸せになれるのでしょうか。
お金があっても誰も信じれないようでは幸せにはなれないのではないだろうか。
愛する心、信じれる家族がいれば、十分だと思う。

英語

One family is financially satisfied, but there is no love among family members. They are all selfish, and always fighting against each other.
While, another family is so poor that they only have a piece of dried bread, but they love each other, and live peacefully.
What is the real happiness? Can you truly be happy if you are simply rich?
Even if you have a lot of money, you cannot be happy unless you can believe anyone, can you?
I think you are just satisfied if you simply have heart to love someone, and family members you can trust.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ文章が長くなるようにお願いします。