Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/05 09:24:29

ishiotoko
ishiotoko 52 Hi, I can handle Japanese, English, a...
日本語

今まさに起きたところで髪が寝癖でボサボサです
今日は一昨日話したゲームの内容について説明してみたい
プレイヤーは武器が擬人化された少女たちを操ります
キャラクターはさまざまで古来に伝わる伝説の武器、
剣、槍、銃、弓、斧、杖、などがモチーフになり
5体のキャラクターを編成してチームを作り敵と戦います
35歳を超えると毎年人間ドッグに行かなければなりません
土曜日にもかかわらず午後から仕事が1件あります、普段着で大丈夫なのですが
英語で何て言うんだろう?翻訳するのでちょっと待ってください

英語

I have just woke up now, so my hair is totally messed up.
Today, let me tell you about the game I told you the day before yesterday.
Players handle girls based on several weapons.
Motifs of the characters are sword, spear, gun, bow, ax, wand, and so on which are traditionally inherited from old times.
You create a team with five characters and fight with enemies.

I have to go and be hospitalized for a complete physical checkup every year if I am 35 years old and older.
Even though it's Saturday today, I have a business appointment in this evening and I can attend it with a casual outfit.
I wonder what I should say this in English. Please wait for a while I ask somebody to translate it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません