Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/05 04:55:16

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

 ナツメなんて笑顔だ。
 昨日のザクロとの行為で疲れてしまったのか、胃に拒絶されている気がする。
 無理にでもシリアルだけを食べて、トーストはネムに譲った。

ネム:「やっぱお前、調子悪いんじゃねーの? 昨日も食べてなかったろ」

フウ:「無理は良くないよ?」

 大丈夫だって

 ちょっとヤバいかも………

ミズキ:「大丈夫だって。そういえば、今日の仕事は?」

英語

Natsume even has a big smile on his face.
Maybe the stomach is rejecting food, as Mizuki might be tired from what had happened between him and Zakuro yesterday.
He forced to eat cereals, but gave away toasted bread to Nemu.

Nemu : "You surely look sick. You didn't eat yesterday either"

Fuu : "Don't overstrain yourself"

I am fine.

Nope, maybe not so........

Mizuki : "I'm good. By the way, how about today's duties?"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm