翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/04 20:26:46
日本語
まだ取引はしていませんが、アカウントは開設しています。
〇〇の代わりに連絡いたします。
添付した写真を見てもらえますか?
この写真は、Allegroと何を組み合わせているのでしょうか?
グレーのEuropean sizeのShamと掛け布団カバーの下に敷いているCoverletの商品名を教えて下さい。
また、商品を注文した際に納期はどのくらいになるでしょうか?
英語
Though I have not made a deal yet, I have already created my account.
I am contacting you on behalf of ○○.
Could you see the photo I attached?
What is it combined with Allegro for this photo?
Please tell me the name of the Coverlet lying beneath the European sized gray Sham and a quilt cover.
And I also would like to know when the product will be delivered after I place the order?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
添付写真は仕入先メーカーのベッドシーツやカバーをコーディネートした写真です