翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/04 20:10:18
日本語
・古市憲寿
[photo by Kishin Shinoyama]
「デビュー時からずっと聞いていました。一番の魅力は、常に時代と共にあったこと。浜崎さんの曲を聞けば、この18年間の日本社会の変化、自分自身の変化を自然に思い出します。その意味で、浜崎さんの楽曲は、まるでタイムマシンのようですね。」
また、同じくアニヴァーサリー・ブックに収録される制作当時の「appears」の貴重な手書き歌詞を公開!
中国語(簡体字)
・古市憲寿
[photo by Kishin Shinoyama]
「从出道的时候就一直在听。最有魅力的地方、是常常和时代能够紧密贴合在一起。如果去听滨崎步的曲子、会很自然地想到这十八年间日本社会的变化、自己自身的变化。从这个意义的角度出发、滨崎步的音乐、真的就像时光机一样。」
而且、在纪念书中会公开当时制作「appears」的珍贵的歌词手稿
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。