Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/04 22:41:32

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Ebayご担当者様

お手数ですが、御社のお力をお借りしまして、すみやかに、”違う商品”の交換ができるようにしてください。

カリフオルニアの配送センターセンターで業者が包装紙をやぶいて商品を確認した際に、包装紙を捨ててしまったので、私たちは売主の住所がわからない状況下にあります。
彼はその事を察して、私が「住所を教えて下さい」といっている事に対して、巧妙に住所を教えてくれません。彼のこれまでの態度より、返却交換を避けたい様に私には毎回交渉の度に感じました。


日本語

To whom it may concern at eBay,

Sorry for the trouble, but please arrange to enable the replacement of "different products".

The forwarder in California tore and threw away the wrapping paper to check the contents, so we are unable to check the seller's address which was on the wrapping paper.
The seller might have guessed that we were going to request for replacement of the product, so he made excuses not to tell us his address though we asked him for it. Assuming from how he has been behaving before, I can see that the buyer is trying to avoid replacing the product with other products every time we deal with complaints.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 高度の正確な翻訳を要求致します。(良い翻訳はポイント100を予定・いまいちの場合は10ポイントにて)