翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/01/04 14:46:42

日本語

$270だと送料を含めてもebayのtop sallerの金額より高いです。
全部で15本注文するので、1本あたり日本までの送料を含めて$210になりませんか?
今年はあなたと大きい取引ができれば良いと思っています。
次はもっと大きいロットで注文するので、良い返事を待ってます。

英語

Your price, 270 dollars, is too high. The price including shipping fee is higher than that of the top seller.

If I buy 15 units at the same time, will you sell me the item at 210 dollars each?
I am hoping to have business with you, which brings us a nice profit and want to buy more next time.
I am looking forward to hearing good news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません