Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/04 16:31:15

hssfbg
hssfbg 50 성별 여성 모국어 한국어 잘 부탁드립니다
日本語


※直筆サインの有無はランダムです。非売品告知ポスターにサインが必ずつくわけではございません。
※直筆という特性上それぞれ仕上がりが異なり、多少の文字のかすれ・インクの写りなどがございますが、不良品ではございませんので、予めご了承ください。
※特典には数に限りがあります、なくなり次第こちらのサイトでの販売は早期終了させて頂きます。

◆販売期間 2016年2月28日12:00~3月15日23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1602/

韓国語

*자필사인은 랜덤입니다. 비매품포스터에 사인이 꼭 들어가는 것은 아닙니다.
*자필 특성 상 완성본이 개별 다를 수 있으며, 다소 글자의 흐림 혹은 번짐등이 있을 수 있으나 불량품은 아니오니 양해바랍니다.
*특전은 수량이 한정되어있습니다. 매진 되는대로 홈페이지에서의
판매는 조기종료 됩니다.

•판매기간 2016년2월28일 12:00~3월15일 23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1602

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。