Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 本日3/1(火)から5夜連続で『三浦大知 ニコニコ生放送特番』が放送となります! 三浦大知本人出演の、3/5(土)のニコニコ生放送「三浦大知@ニコフ...

翻訳依頼文
本日3/1(火)から5夜連続で『三浦大知 ニコニコ生放送特番』が放送となります!

三浦大知本人出演の、3/5(土)のニコニコ生放送「三浦大知@ニコファーレ~New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開SP~」@ニコファーレまでの4日間は、過去ライブ映像をお届けします。
totem1213 さんによる翻訳
오늘 3/1일 (화)부터 다섯 밤 연속으로 『 DAICHI MIURA 니코니코 생방송 특집 방송』이 방송됩니다.

「DAICHI MIURA」본인이 출연 3/5일(토) 니코니코 생방송 「DAICHI MIURA &니코파레~ New Single「Cry & Fight」라이브 포퍼먼스 첫 공개SP~」@니코파레까지의 4일간은 과거 라이브 영상을 전해드립니다.
相談する
mlle_licca
mlle_liccaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1094文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,846円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
totem1213 totem1213
Starter 相談する
フリーランサー
mlle_licca mlle_licca
Starter
母語は日本語
相談する
フリーランサー
yuri162 yuri162
Starter
フリーランサー
hssfbg hssfbg
Starter
성별 여성
모국어 한국어

잘 부탁드립니다
フリーランサー
min9 min9
Standard
韓国と日本の企業にて10年以上の通訳、翻訳の経験があります。
スピードのみならず、正確、なおかつきめ細やかなリサーチと的確なワード選択などでご満足いただ...