Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/04 15:48:13

andreafurlan
andreafurlan 50 I am a freelance Interpreter/Translat...
日本語

メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆

☆「ALL」ゾーン
AAAのLIVEを「見て」「聴いて」「感じる」ことができる、全て(ALL)が凝縮された空間となっています。
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」で使用されたセットステージには
10周年YEARのオフショットやステージ衣装を展示、
10周年記念ライヴの映像を放映します☆

英語

Members will support all of your shootings. ☆

☆ "ALL" zone
The AAA LIVE can be "seen", "listened", "felt", and everything (ALL) has become a condensed space.
On the stage used for "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-" there is an exhibit of off shots and stage costumes for the 10th anniversary, and videos for the live's 10th Anniversary are shown ☆

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。