翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/01/03 22:09:56

日本語

至急、彼に対してこの商品の代金支払停止と彼への仲裁をお願い致します。
かれは、海外の購入者の距離的弱い立場を利用して、誠実に対応をしてくれないと私は感じました(残念ながら)。至急、御社による対処をお願い致します。
                                    町田弦隆

英語

Will you immediately suspend the payment for this item to him and solve this trouble with him?
I am afraid to say this but apparently they are taking advantage of distance between buyers abroad and not treating us properly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません