翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/03 21:34:47

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

EBAY御中
PAIPAL御中

御世話になります。
この度、Ebayオークションで子供の天使像(Item number:250942966728)を購入(Ended:Dec 06, 201112:39:53 PST)しましたが、bronzegalleryより、送られてきたのは、貧弱な安っぽい馬でした。
最初に出したメールは彼から返事がきませんでした。(ebay の質問欄から出しました。)
そして、彼が出している別の画面からメールを出して、やっと短い文がとどきました。

英語

EBAY Ltd.
PAYPAL Ltd.

Hello, this is Machida, thank you for your continued business.
The other day I bought a sculpture of an infant angel (Item number:250942966728) on Ebay auction. The auction ended on Dec 06, 2011 12:39:53 PST. However, the product delivered to me from bronzegallery was not that I ordered, but it was a sculpture of a poor horse.
He did not reply to my first e-mail message. I sent said first e-mail message to him via the question corner of ebay.
Then, I send another e-mail to him through another screen which he published, and at last he gave me a reply but in few sentences.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません