翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/01/03 20:32:46
日本語
私はあなたを脅かすつもりは全くない。
はっきり言います。ポリシ違反者はあなただ。
EBAYに対して、これからはっきり主張するつもりです。
提出資料も明日には英語で準備できます。
商品をあなたの所におくりたいが、あなたが送り先住所を教えてくれないために
私たちは商品の転送作業に入れない。
私は、あなたに何度も商品の転送先住所を教えてくれる様にたのんだが、未だに教えてくれない。
英語
I totally have no intention to threaten you.
What i want to say is that you are against the policy.
I will insist it to ebay when i talk to them.
I can prepare all documents by tommorow in English.
I want to send the items to you but we can not do so as you do not inform us your delivery address.
Although I have repeatedly requested you to inform us your address, you never did so until now.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
極めてむつかしい交渉段階の為に、正確に訳してください。