翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/03 20:22:43

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

私はあなたを脅かすつもりは全くない。
はっきり言います。ポリシ違反者はあなただ。
EBAYに対して、これからはっきり主張するつもりです。
提出資料も明日には英語で準備できます。

商品をあなたの所におくりたいが、あなたが送り先住所を教えてくれないために
私たちは商品の転送作業に入れない。
私は、あなたに何度も商品の転送先住所を教えてくれる様にたのんだが、未だに教えてくれない。

英語

I am not intended to threaten you at all.
I will say it clearly. The one who broke the policy is you.
I will make it clear to Ebay.
I will prepare documents yesterday in English.

We wanted to send the goods to your place, but you didn't let us know where to send the goods. Therefore we could not send the goods.
I requested you to let us know the delivery destination of the goods for several times, but you haven't tell us until now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 極めてむつかしい交渉段階の為に、正確に訳してください。