翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/03 20:33:21
私はあなたを脅かすつもりは全くない。
はっきり言います。ポリシ違反者はあなただ。
EBAYに対して、これからはっきり主張するつもりです。
提出資料も明日には英語で準備できます。
商品をあなたの所におくりたいが、あなたが送り先住所を教えてくれないために
私たちは商品の転送作業に入れない。
私は、あなたに何度も商品の転送先住所を教えてくれる様にたのんだが、未だに教えてくれない。
I do not intend to scare you at all.
I say clearly to you, that you are a violator of the policy.
I am going to file a claim with EBAY clearly stating your violation.
The supporting documents in English to be filed with EBAY will be ready tomorrow.
I wanted to return the product to you, but you did not tell me your return shipping address, therefore we have been unable to return the product to you.
I asked you to tell me your address for forwarding the product many times, but you did not tell me your address until now.