翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/03 10:32:50
日本語
チケットを2枚ご購入いただけるのでしょうか?
定価10800円+発券手数料108円=10908円です。(1枚あたり)
当日私は会場に行けないので、当日までにあなたに渡す必要があります。(私は大阪に住んでいます。)
また、入金いただいた時点でチケット発送となりますが、ご了承いただけますでしょうか。
日本から発送してあなたのお手元に届くまで時間がかかると思うので、もし購入していただけるなら、色々と急いで決めないといけないです。(送付方法・振込方法)
韓国語
티켓을 2장 구입해 주실 수 있으십니까?
정가 10,800엔 + 발권 수수료 108엔 =10908엔입니다. (1장당)
당일 저는 공연장에 갈 수 없으니, 당일까지 당신에게 건네줘야 합니다. (저는 오사카에 살고 있습니다.)
또한, 입금하신 시점에 티켓을 발송하게 됩니다만, 양해해 주시겠습니까?
일본에서 발송하여 당신 손에 들어가기까지 시간이 걸릴 것이라 생각하므로, 만약 구입하신다면, 여러모로 급하게 결정하지 않으면 안됩니다. (송부 방법, 입금 방법)