翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/03 02:38:55

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変良い返事を頂き感謝しております。

我々に独占販売権の詳細を教えて頂き、ありがとうございます。
その条件でしたら、ぜひ弊社に任せて頂きたいです。

貴社の商品は今後もより需要が高まっていくと我々も予想しています。
そのお手伝いをさせていただければと思っております。

この価格表は香港ドルですか?米ドルですか?
またこの単価は今後下がて頂く事は可能ですか?

我々は契約書を確認後、サインし、御社に郵送します。
少しお時間をください。

我々は精一杯御社の製品を日本に広めるように手伝いをさせて頂きます

英語

We are extremely grateful for your positive message.

Thank you for telling us about the details of exclusive distribution right.
We really would like you to entrust us in that condition.

We also expect that the demand for your products would be definitely further increasing from now onwards.
We would be happy if we can help it.

Is this price list described by Hong Kong dollar, or US dollar?
In addition, would it be possible for you to lower the unit price gradually in the future?

After we review the contract, we will put our signature on it, and send it by mail.
Please wait for a while.

We will do our best to promote your products in Japanese market.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません